道歉時你只會說Sorry嗎?
但實際上,英文對「道歉」的區分非常細——是不是你的錯、錯有多大、要不要承擔責任、場合正式不正式,說法都完全不同。
一句用錯,不一定不禮貌,但很可能語氣不對、責任放錯、甚至聽起來像在推卸,這也是為什麼有些英文句子字面上在道歉,實際上卻讓人更不爽。
這篇文章我會依照語氣強度+使用情境,把英文裡最常見、也最容易用錯的道歉說法一次整理清楚,讓你知道 什麼時候該輕鬆、什麼時候要正式、什麼話真的不能亂講。
一、 超口語・輕微失誤(朋友之間最常用)

1. My bad!
👉 意思:我的錯啦(很隨口)
- My bad! I didn’t see your message.
抱歉啦,我沒看到你的訊息。
📌 用法重點:
- 非正式
- 通常是小失誤
- 不適合正式場合或書面
2. My fault!
👉 意思:是我的錯(比 my bad 稍微正式一點)
- My fault—I misunderstood what you meant.
是我的錯,我誤會你的意思了。
📌 用法重點:
- 可用於朋友或同事
- 已經有「承認責任」的意味
二、 一般日常道歉(最安全、最常用)

3. (I’m) sorry about that
👉 意思:不好意思、抱歉那件事
- Sorry about that—I was late.
抱歉,我遲到了。
📌 用法重點:
- 萬用句
- 可正式可不正式
- 適合「事情已發生,但不太嚴重」
4. I didn’t mean to
👉 意思:我不是故意的
- I didn’t mean to hurt you.
我不是故意傷害你的。
📌 用法重點:
- 常搭配道歉一起用
- 強調「動機不是惡意」
- 不等於推卸責任,但語氣偏解釋
三、 偏正式・服務或職場常用

5. My apologies.
👉 意思:我道歉(比 sorry 正式)
- My apologies for the confusion.
對造成的混亂致上歉意。
📌 用法重點:
- 書面或職場很常見
- 情緒較低、專業感高
6. I’m sorry for the inconvenience
👉 意思:對造成您的不便感到抱歉
- We’re sorry for the inconvenience caused.
對造成您的不便,我們深感抱歉。
📌 用法重點:
- 客服、公告、公司信件
- 幾乎是固定搭配
⚠️ 小提醒:
口語對朋友用會顯得太官腔。
四、 正式道歉・明確承擔責任

7. I owe you an apology.
👉 意思:我欠你一個道歉
- I owe you an apology for how I reacted yesterday.
我欠你一個道歉,為我昨天的反應。
📌 用法重點:
- 帶有反省意味
- 常用於關係修復
- 情緒真誠但不戲劇化
8. Please accept my apologies for…
👉 意思:請接受我對於⋯⋯的道歉
- Please accept my apologies for the delay.
請接受我對延誤的道歉。
📌 用法重點:
- 非常正式
- 信件、聲明、商務場合

9. I’d like to apologize for…
👉 意思:我想為⋯⋯道歉
- I’d like to apologize for the misunderstanding.
我想為這次的誤會道歉。
📌 用法重點:
- 結構清楚
- 適合公開說明或會議中使用
[convertkit form=8795882]
10. I take full responsibility for…
👉 意思:我完全承擔⋯⋯的責任
- I take full responsibility for this mistake.
我對這個錯誤負全部責任。
📌 用法重點:
- 非常嚴肅
- 常見於職場、管理層、正式道歉聲明
- 幾乎等於「不推卸」
⚠️ 不要輕易用,因為法律與責任意味很重。
五、 強烈但克制的誠懇道歉(英式英文)

11. I’m terribly sorry
👉 意思:我真的非常抱歉(克制、認真)
- I’m terribly sorry about what happened.
我對發生的事感到非常抱歉。
📌 用法重點:
- 英式英文常見
- 不戲劇化,但誠意很強
- 比 so sorry 更冷靜、更有教養感
如果你想看I’m terribly sorry完整用法,你可以參考這一篇:I’m terribly sorry 不是「我錯得很嚴重」:英式英文裡最常被誤解的道歉語氣
12. I shouldn’t have…
👉 意思:我不該那樣做/說
- I shouldn’t have said that.
我不該那樣說的。
📌 語感重點:
- 帶有反省
- 不只是承認錯誤,而是承認「判斷錯誤」
六、 常被忽略但超實用的道歉說法(語感補充)

13. That’s on me.
👉 意思:這是我的責任(口語版承擔責任)
- That’s on me. I should’ve double-checked.
這是我的問題,我本來就該再確認一次。
📌 語感重點:
- 比 my fault 成熟
- 常見於職場口語
- 有「我扛、不推給別人」的感覺
14. I messed up.
👉 意思:我搞砸了
- I messed up, and I’m really sorry.
我真的搞砸了,對不起。
📌 語感重點:
- 很口語
- 真誠但不正式
- 常用在朋友或熟同事之間

15. That was uncalled for.
👉 意思:那樣做太過分了/不應該
- That was uncalled for. I’m sorry.
我剛剛那樣真的不妥,對不起。
📌 語感重點:
- 常用於情緒失控後
- 英文母語者很常用
- 中文很難直譯,但語感很成熟
16. Thanks for your patience.
👉 謝謝你的耐心(道歉的柔性收尾)
- Thanks for your patience, and sorry again.
謝謝你的耐心,再次抱歉。
📌 語感重點:
- 把焦點從「我錯了」轉到「你體諒了」
- 非常常見於商務與客服
七、 道歉後「一定要接」的關鍵句(很多人忽略)
英文道歉常常不只一句 sorry 就結束,而是會補一句「修正或承諾」。

17. It won’t happen again.
👉 不會再發生了。
- I’m sorry about the delay. It won’t happen again.
抱歉這次延誤,不會再發生了。
18. I’ll make sure to…
👉 我會確保⋯⋯
- I’ll make sure to keep you updated.
我會確保隨時更新你進度。
九、⚠️ 看似道歉,其實在推責的地雷說法(很重要)
這些形式像道歉,但語感很扣分,你也可以當延伸教學。

❌ I’m sorry if you feel that way.
👉 潛台詞:是你太敏感
❌ Sorry, but…
👉 但 = 把道歉收回
❌ I’m sorry you misunderstood.
👉 潛台詞:你聽錯,不是我講錯
英文的道歉,真正重要的從來不是那個 sorry,而是你怎麼放責任、怎麼收情緒、怎麼讓對方知道你「有沒有意識到問題在哪」。
母語者聽的不是你有沒有道歉,而是你選了哪一種句型、那個語氣落在哪個位置。
如果你一直覺得自己的英文「句子都對,卻常常讓氣氛變怪」,問題通常不在文法,而在這種語氣選擇上。
把這些道歉句型記熟,不是為了說得更客套,而是讓你在不同關係、不同情境裡,用對那一句「剛剛好」的英文。
🧰英文學習小工具
🎞️看電影學英文就靠它了👉VoiceTube 看影片學英語|用最實用有趣的影音,線上學英文!
🧑💻害怕被笑說不出口?就用AI練英文吧!👉Speak AI 英文口說 App
💰便宜的一對一英文學習?👉Engoo線上英文
👦想學小眾歐洲語言,或者標準英式英文?👉Lingoda 線上語言學習

